Prix des libraires 2025 : la sélection

La sélection des dix romans français en lice pour l’édition 2025 du Prix des libraires est dévoilée. Cette année, une nouveauté marque l’histoire du prix : à l’occasion de son 70e anniversaire, une nouvelle distinction voit le jour avec la création du Prix des libraires du roman étranger. Pour cette première édition, six romans traduits ont été retenus.

Première sélection Prix des libraires 2025 du roman français

 L’oeil de la perdrix de Christian Astolfi, éd. le bruit du monde
Mont des Ourses d’Émilie Devèze, éd. du Sonneur
–  La Longe de Sarah Jollien-Fardel, Sabine Wespieser éditeur 
Alors c’est bien de Clémentine Mélois, éd. l’Arbalète Gallimard
Traverser les montagnes, et venir naître ici de Marie Pavlenko, éd. Les Escales
La Petite Bonne de Bérénice Pichat, éd. Les Avrils
Un perdant magnifique de Florence Seyvos, éd. de l’Olivier
Les grandes patries étranges de Guillaume Sire, éd. Calmann-Lévy
Comme un tigre de feu de Baptiste Touverey, éd. Robert Laffont / Versilio
Ilaria ou la conquête de la désobéissance de Gabriella Zalapì, éd. Zoé 

Première sélection Prix des libraires 2025 du roman étranger

Au soir d’Alexandrie de Alaa El Aswany, éd. Actes Sud – traduit de l’arabe (Égypte) par Gilles Gauthier
Les terres indomptées de Lauren Groff, éd. de l’Olivier – traduit de l’anglais (États-Unis) par Carine Chichereau
Le Prix de la victoire de Karl Marlantes, éd. Calmann-Lévy – traduit de l’anglais (États-Unis) par Suzy Borello
Le Chant du prophète de Paul Lynch, éd. Albin Michel – traduit de l’anglais (Irlande) par Marina Boraso
Les Éphémères d’Andrew O’Hagan, éd. Métailié – traduit de l’anglais (Écosse) par Céline Schwaller
Mauvais Oeil d’Etaf Rum, éd. de L’Observatoire – traduit de l’anglais (États-Unis) par Diniz Galhos

 Verdict le 14 mai 2025 lors de la soirée de remise qui aura lieu au CNL et à laquelle vous êtes toutes et tous les bienvenus !