Sun Tzu – L’art de la guerre : tome 1 et 2 – Avis +/-

– Je veux étudier la voie de la prospérité et de la puissance militaire de ce royaume !

Il y a 2500 ans la Chine, divisée en états rivaux, constituait le lieu idéal pour développer la théorie militaire. C’est à cette époque que vivait celui que l’Histoire connut sous le nom de Sun Tzu. Ses écrits connus sous le nom d’Art de la guerre allait être considérée comme les bases de la stratégie. 2500 ans plus tard un manhua entreprend de relater son existence.

Wu Zixu en révolte contre le roi de Chu trouve refuge dans le pays rival de Wu où en compagnie de Sun Tzu il se met au service du roi local. Devenus amis le combattant et le stratège vont former une équipe pour abattre leur ennemi commun.

Si on retrouve certains enseignements de Sun Tzu et certains épisodes célèbres comme celui de la décapitation des concubines, le scénariste a imaginé certains éléments de la vie des protagonistes en leur créant une vie aventureuse. Pourquoi pas. Cependant le dessin compétent est parfois caricatural, par exemple quand des personnages salivent en humant la saveur d’un plat cuisiné.

Mais il y a plus grave, cette fois du point de vue historique. Sun Tzu vivait au V° siècle et le manhua nous décrit des charges de cavalerie. J’avais tiqué en voyant les étriers, sans doute anachroniques. Mais vérification faite [[cf. Sun Tzu L’art de la guerre aux éditions Flammarion ]] Sun Tzu ne mentionne l’utilisation de chevaux que pour tirer les chars et non pour des combattants montés. Ce n’est que deux siècles après Sun Tzu que la Chine réformera son armée en remplaçant sa charrerie par de la pure cavalerie.

En résumé les auteurs ont pris un personnage historique comme Jean-Luc Vernal avec Jugurtha [[Lombard & Soleil]] en s’en servant pour décrire des aventures guerrières et des relations conflictuelles résultant du choc des personnalités. Cela peut être intéressant. Mais en ce cas il faut considérer que toute information historique présente dans ce manhua doit être considérée comme suspecte.

Fiche Technique

Traduction : Thomas Dupont
Conception graphique et adaptation : Laurence Rimbert
Editeur : Du temps
Collection: Toki
Sortie: janvier 2007
Prix: 9,50 euros
Inédit, poche, noir & blanc, sens de lecture japonais (!), 200 pages